AKONG MAKATA

AKONG MAKATA

Saturday, January 15, 2011

Tsubomi (Blossoming Flower).

 (This is an English version of Tsubomi, one of my favorite Japanese song sung by KobuKuro.)

If someone with a smiling face covered in sweat sheds tears
No one will notice it
That’s why I’m not aware of your tears.

You’ve given me a gentle light burning bright in my heart
That will never go out, it’s proof of an unreasonable love.

Even as you stood in the soft sunlight
And I uttered a few words from behind
I must have, must have, must have known this day would come.

The bud that’s about to vanish and bloom is waiting for me again this year
Petals you can’t grab in the palm of your hand floated in the wind
And came to a rest on your still shoulders
I recall when you smiled for me while not letting them fall off
All by myself.

Within the valleys of buildings, buried dreams will bud someday
And produce blooming flowers, your dreams didn’t pick where they bloomed.

We’re all silhouettes who’ve fallen into this city, searching for a light
In spite of all the time we’ve spent
There has to be, has to be, has to be a day when we’ll overcome it.

 
The railroad path is free of wind, the beautiful May sky is blue and lonesome
Motionless scattered clouds have always floated up there
It seems like I have no place to go back to
Tears fall and glisten in the whispering wind.

Like you, as each petal’s about to fall another one opens up
Placing silent words of encouragement into my clenched hands every time.

The bud that’s about to vanish and bloom is waiting for me again this year
Even now, I still cannot grab hold of the dream we had
I stop and search in the sky
For a bud that will gently open for me like a smiling face.